Posted by Expresion Noticias in
Oaxaca (Boletín).- Con el objetivo de incrementar la detección de
personas en comunidades indígenas que viven con VIH y difundir el tema de
prevención de nuevos casos, AHF México A.C. (AIDS Healthcare Foundation) presentó
la edición de sus materiales en 9 diferentes idiomas originales de Oaxaca.
En el Día Internacional de los Pueblos Indígenas, el Ex Convento de San
Pablo fue la sede para difundir por primera vez los materiales gráficos que se
distribuirán en las comunidades, “con ello facilitaremos la comunicación del
mensaje de prevención, detección oportuna y tratamiento inmediato del VIH en
lugares que ocupan hasta 14 horas para trasladarse al centro de salud, donde
pocas veces encuentran un traductor”, enfatizó Jesús Yoshio Morales Ramírez
Coordinador del programa de Pruebas Rápidas de VIH y Abogacía, Región Sur AHF
México.
“Ampliar la atención en poblaciones vulnerables es clave para AHF, ya
que de acuerdo a cifras del Registro Nacional de Casos VIH la prevalencia en
población indígena es de 2.7%, mientras que a nivel nacional la prevalencia es
de 0.6%. De forma inicial ofrecemos la prueba rápida que detecta anticuerpos
contra el VIH presentes en sangre capilar”.
Con el material fortaleceremos y preservaremos las lenguas indígenas en
el estado de Oaxaca. Al acercar información sobre prevención al VIH desde un
enfoque de interculturalidad, generaremos alianzas entre comunidades y
autoridades locales rumbo a la aplicación de pruebas rápidas, aseguró Jesús
Morales.
Actualmente, en Oaxaca conviven 16 grupos étnicos: Mixteco, Amuzgo,
Triquis, Chocho, Ixcateco, Popoloca, Nahuatl, Mazateco, Cuicateco, Mixe, Zoque,
Huave, Chontal, Zapoteco y Chatino sin embargo solamente el 65.7 % de las
personas habitantes se auto reconoce indígena de la cual el 32.2 % es hablante
de alguna lengua indígena.
Las lenguas más habladas en el estado de Oaxaca son la Zapoteca,
Mixteca, Mazateco y Mixe con sus respectivas variantes lingüísticas de
acuerdo con su ubicación. Esto coloca a Oaxaca como el estado de mayor diversidad
lingüística en México. Por ello, los textos están traducidos en 9 variantes
lingüísticas Zapoteco (Del Istmo, Planicie Costera, de la Sierra), Zapoteco de
Valles Centrales (Tlacolula y Ocotlán).Huave (ikoots), Mixteco (del Istmo, de
la costa) Mixe del Istmo (Guichicovi) y Amuzgos.
Descentralizar la atención es fundamental en un estado con las
características geográficas y étnicas como lo es Oaxaca, focalizando la
estrategia en poblaciones clave es la línea de trabajo para la región sur de
AHF, dijo Morales Ramírez.
El proyecto de difundir el material se suma a la Clínica de Asistencia
Móvil que desde el 2013 recorre las poblaciones oaxaqueñas en colaboración con
COESIDA CAPASITS Oaxaca, siendo el único modelo de su tipo en el país.
Acercar el servicio a estas comunidades, recorriendo en promedio 50-60
horas de viaje en 3 semanas para atender estos usuarios. Llevamos a un médico y
a una enfermera, quienes dan consulta, proveen medicamento y programan citas
subsecuentes. La mayoría de nuestros usuarios esta indetectable y continua
adherencia a 5 años de haber realizado el proyecto, cuando en el CAPASITS
Oaxaca estaban a punto de abandonar el servicio, por los distintos obstáculos
que ellos sortean para llegar hasta el Centro de Atención.
De enero a junio de 2018 se han realizado 21,309 pruebas a personas
indígenas; lo cual equivale al 31.4% de las pruebas totales realizadas en el
País, obteniendo una reactividad total de 0.6% en población general, con un
10.7% en mujeres trans, cifra que se incrementará con el apoyo de materiales en
su idioma original.
“Estamos conscientes de que las nuevas estrategias de prevención,
detección y tratamiento del VIH deben concentrarse en poblaciones específicas,
con características y contextos muy diferentes. Además hemos comprobado que el
sistema de salud no está preparado para atenderlos puesto que hay poca
inclusión de los idiomas indígenas en los servicios de salud, señaló Jesús
Yoshio.
El estado se ubica en el noveno lugar de casos de VIH a nivel nacional.
La cultura determina que el abordaje en torno a la sexualidad se encuentre
envuelto en estigma. En Oaxaca, además, existe un desconocimiento en torno al
VIH en parte debido a que no habido información en los 16 diferentes idiomas
indígenas y sus variantes lingüísticas.
Con los nuevos materiales reforzaremos las jornadas de detección
aplicando pruebas rápidas en el lenguaje de cada una de las comunidades, además
se compartirá material con los centros de salud de las comunidades para crear
lazos y atender de manera integral a las personas recién diagnosticadas que
requieran acompañamiento y seguimiento, sensibilizando los servicios de salud
para la inclusión de intérpretes que se puedan comunicar a los pacientes,
creando comunicación efectiva.
“Los pueblos indígenas se encuentran entre las poblaciones más
desfavorecidas y vulnerables, es por ello que este Día Internacional de los
Pueblos Indígenas queremos visibilizar su problemática en torno al VIH y sida
con acciones claras que contribuyan a nuevas generaciones libres del Virus de
Inmunodeficiencia Humana, una meta lejana de cumplir para el 2030” aseguró la
doctora Gabriela Velásquez Rosas, Directora General de COESIDA-CAPASITS.
Al evento acudieron la doctora Gabriela Velásquez Rosas, Directora
General de COESIDA-CAPASITS Oaxaca y responsable estatal del programa VIH/
sida, el doctor Cristian Noé Matus Regules, Coordinador Nacional del área
médica de AHF México, Jesús Yoshio Morales Ra,ínez, Coordinador del programa de
pruebas rápidas, región sir AHF México, el licenciado Tomás López Sanabria,
presidente del consejo directivo del centro profesional indígena de asesoría
defensa y traducción AC, y Maritza Tapia López, traductora interprete.